Ordliste

For at sĺ mange som mulig skal have glćde af Garnstudios hjemmesider og gratis opskrifter, sĺ har vi her nogle ordlister som sikkert kan hjćlpe dig igang.

Mangler du et ord, eller vil du hjćlpe os med at lćgge til, sĺ er vi taknemmelige for en samtale eller en mail om dette.

Vćlg ordliste:

Dansk - til Norsk, Svensk og Finsk
Dansk - til Engelsk, Tysk og Nederlandsk
Dansk - til Fransk, Spansk og Portugisisk
Dansk - til Estisk, Tsjekkisk og Islandsk
Dansk - til Italiensk

Klikk pĺ flaggene for řnsket sortering.
Listen er sorteret fra A-Ĺ pĺ flag

flag DK flag EE flag CZ flag IS
strik i bagerste maskebue koo läbi tagumise aasa (keerdsilmusena) plést za zadní nit oka - anglicky
pund (1 oz=28,35gr) untsid (1 unts = 28,35g) unce (1 unce=28.35gr)
pund (1 oz=28,35gr) untsid unce
vćgt (1 lbs=456gr) Nael (0,45 kg) libra (1 lb=456gr)
hver iga každý
anbringe paiguta, aseta umístění
drejet maske keeratud vői risti silmus otočené nebo překřížené oko
nćste järgmine následuje
rundt bćrestykke ümar passeosa sedlo
Tredobbelt stangmaske (Tredblt stm) kolmekordne sammas (3xsm) 3x nahozený dlouhý sloupek
NB NB! Pane tähele! poznámka
mćrketrĺd lőngast silmusemärkija příze sloužící jako značka
glatstrik med vrangen ud Pahempidine kude (PP real ph silmused, VP real pr silmused) rubový žerzej (líc obrace, rub hladce)
firdobbelt stangm neljakordne sammas (4xsm) 4x nahozený dlouhý sloupek
Patent patentkude
Halvpatent poolpatent
sett en markřr i paigalda silmusemärkija (SM)
flytt markřren tősta silmusemärkija edasi
* - * * - * * - * * - *
1 cm = 0,39 inch 1 cm = 0,39 tolli ; 1 toll = 2,54 cm 1 cm = 0,39 inch 1 cm = 0,39 inch
2 p retstrik ripskude (kaks rida) vroubkový vzor (2 řady ) 1 garđur
1 r, 1 vr 1 pr, 1 ph; üks parempidi, üks pahempidi 1 hladce, 1 obrace 1 slétt, 1 brugđin
2 ret, 2 vrang (2 r, 2 vr) 2 pr, 2 ph 2 hladce, 2 obrace 2 slétt, 2 brugđin
til side kőrvale stranou, odložit á hliđinni
i lćngden pikkupidi, pikkusesse podélně á lengdina
pĺ samme mĺde, magen til sarnane podobně, stejně tak á sama hátt
samtidig samal ajal současně á sama tíma
skrĺne kalle sklon á ská, sníđa
inklusiv kaasa arvatud (k.a.) včetně ađ međtöldu
kun ainult pouze ađeins
kun ainult pouze ađeins
tidligere eelmine předchozí áđur
aflukning maha kudumine uzavření affelling
bagfra, ind i masken läbi tagumise aasa za zadní nit, část oka aftanfrá í lykkjuna
bagerste maskeled (silmuse) tagumine aas zadní nit, část oka aftarsta lykkjan
tilbage ülejäänud zbývající aftur, eftirstandandi
stikkesting varspiste zadní steh afturstyngur
akryl akrüül akryl akrýl
alle kőik každý allar
ialt kőik koos všechny dohromady, společně alls
alt kőik všechny allt
altid alati vždy alltaf
hver 2. üle ühe, iga teine každé druhé annar hver
ĺr aasta rok ár
tag ud kasvatama přidat auka út
udtagning kasvatamine přidávat aukning
skuldersřm őlaőmblus ramenní švy axlarsaumur
bagpĺ/bagved taga, taha za bak, aftan
ryg selg zpět bak, aftan
garnet bag lőng taha příze vzadu, za prací bandiđ á bak viđ
garnet foran lőng ette příze vpředu, před prací bandiđ fyrir framan
bćrestykke passe sedlo berustykki
blonde pits krajka blúnda
bullen kehaosa tělo, trup bolur
bomuld puuvill bavlna bómull
brystvidde rinnaümbermőőt obvod hrudníku breidd
snoning palmik copánek bretta
overvidde, brystvidde rindkere ümbermőőt obvod hrudníku brjóstamál
buk murra záhyb, složení brjótist inn á viđ
vr=vrangmaske pahempidine silmus, ph obrace brugđnar lykkjur
begynd alusta (algus) začít, začátek byrja
ca = cirka u = umbes asi ca=sirka
dele jaga dělit, oddělit deila
fordelt pĺ 4 strřmpep sukavarraste 4 vardaga komplekt rozdělit na 4 krátké, ponožkové jehlice deila á 4 sokkaprjóna
dele pĺ midten jaga keskel rozdělit uprostřed deila í miđju
deleligt med koo x korda počet (např.ok) rovná se násobku deila međ
nřgle tokk klubko dokka, hnota
trćk garnet gennem lřkken tőmba lőng läbi aasa protáhnout skrz smyčku draga bandiđ í gegn um lykkjuna
eller vői nebo eđa
fřlgende järgmine, järgnev následující eftirfarandi, nćsta
resterende allesolevad zbývající eftirstandandi
en üks jeden ein
afslutte lőpetamine dokončení enda
sidst, slut med viimane poslední endiđ međ
gentag korda opakovat endurtaka
gentag disse x omgange/pinde korda neid x rida vastupidises järjekorras opakovat těchto x řad endurtakiđ ţessa x umferđir
rapport kordus sekvence endurtekning
strřmpepinde sukavardad krátké ponožkové jehlice ermaprjónn
ćrme käsi (varrukas) rukáv ermi
slĺ op loo ülesse nahození falda
břj om, buk om palistus obruba, lem falda
fastmaske (fm) kinnissilmus (ks) krátký sloupek /KS/ fastapinni
tag ind kahanda ujímání fella
lćg plisseeseelik sklad, plisé fella
luk af koo maha/kinnita uzavření fella af
luk af mahakudumine uzavření fella af
luk af koo maha uzavřít fella af
buk volt, voltima sklad, plisé felling
net vőrk fínna, fínt
antal number, nr počet, číslo fjöldi
antal omgange ridade arv počet řad fjöldi umferda
antal omg/p i hřjden ridade arv kőrguses počet řad v délce fjöldi umferđa á hćđina
flere korda násobek fleiri
flyt üle viima přesunout, přemístit flytja, fćra
fra * til * korda alates * kuni * od *-* do frá* til*
ryg-&forstykke keha přední a zadní díl fram og afturstykki
foran/forfra i masken läbi eesmise aasa za pření nit, část oka framan í lykkjuna
forsiden (af arb) töö esimene pool, parem pool, PP přední, lícová strana (práce) framhliđin á stykkinu
forstykke esiosa přední díl framstykki
hřjre forstykke parem esiosa pravý přední fremst til hćgri
undtagen välja arvatud vyjma, kromě fyrir utan
forrige rćkke eelmine rida předchozí řada fyrri umferđ
fřrst esimene první fyrst
tab en maske lase silmus vardalt maha pustit oko fćkkiđ um 1 lykkju
ribstrikning kudumine soonikkoes pružný (žebrový) vzor, patent garđaprjón
garn lőng příze garn
trĺd, garn lőng příze garn, ţráđur, band
hulmřnster augurida dírkovaný vzor gatamynstur
hulrćkke aukudega rida řada dírkovaným vzorem gataröđ
lad de resterende masker stĺ jäta allesolevad nechat zbývající geymiđ hinar lykkjurnar
fortsćt jätka pokračovat halda áfram
halvstangmaske (hstm) poolsammas (psm) PDS - poloviční dlouhý sloupek hálfur stuđull
halsudskćring kaelaauk průkrčník hálslíning
halskant kaelus průkrčníkový lem hálsmál
ćrmegab käeauk průramek handvegur
ćrmekuppel ülaosa kujundamine rukávová hlavice handvegur
hćkle heegeldatud háčkování hekla
hćkl kant, hćklet kant heegeldatud serv háčkovaný lem heklađur kantur
en hćklet maske kinnissilmus (ks) krátký sloupek /KS/ hekluđ lykkja
hćklenĺl heegelnőel háček heklunál
maskeholder silmusehoidja pomocná jehlice heklunál
bundt lőngakera, tokk přadeno příze hespa
modsat side vastaspool protilehlá strana hin hliđin
hjćlpepind abivarras (palmikuvarras) pomocná, copánková jehlice hjálparprjónn
hjćlpepind/hj.p abivarras (palmikuvarras) pomocná, copánková jehlice hjálparprjónn
knaphul nööpauk knoflíková dírka hnappagöt
knapper nööbid knoflíky hnappar
spring en maske over jäta silmus vahele přeskočit, vynechat oko hoppiđ yfir eina lykkju
spring over jäta vahele/tősta kudumata vynechat, přeskočit hoppiđ yfir, sleppiđ
rundpinde ringvardad kruhová jehlice hringprjónn
hue kapuuts kapuce húfa
hver igaüks každý hver
adskille, adskilt eralda, eraldatud samostatný, oddělený hver um sig
hřjre parem pravý, lícový hćgri
hřjre pind parem varras pravá jehlice hćgri prjónn
igennem läbi skrze í gegn um
rundt ring kruhová řada í kring um
indad sisemine, seespoolne dovnitř inn á viđ
jćvnt vőrdselt sudý, rovnoměrný, dokonce jafnt
jakke kardigan (eest lahtine kampsun) kabátek, sako, propínací svetřík jakki
kantmaske (kantm) ääresilmus krajové oko kantlykkja
kant serv/äär okraj kantur
forkant esiserv okraj předního dílu kantur
knaphulskant nööbiliist přední léga / s knoflíkovými dírkami/ kantur fyrir hnappagöt
kćdemaske (km) aasssilmus (aass) sejmout kedjulykkja
kjole kleit šaty, oblek kjóll
slids lőhe rozdělit klauf
bryd garnet kinnita lőng zapošít, upevnit klippiđ bandiđ
montering ühendamiseks, viimistlemiseks spojit, navázat koma fyrir, frágangur
krave krae límec kragi
korssting ristpiste křížkový steh krossasaumur
placere paiguta, pane místo leggja
lćgge, sćtte paigalda, pane umístit leggja, setja
lćngde pikkus délka lengd
ogsĺ samuti také líka, einnig
manchet kätis/mansett manžeta líning
forkant esiliist přední lem líning, kantur
lille väike malý lítill
farve värv barva litur
luftmaske / lm ahelsilmus (ahels) řo - řetízkové oko loftlykkja
boble nupp nopek loftlykkja
trense (riputus-) aas smyčka lykkja
lřkke silmus smyčka lykkja
maske / m silmus, s oko lykkja, l.
maskebue silmuse aas smyčka lykkja, mynda lykkju
form kuju, vormi tvar lögun
form ćrmekuppel varruka őlaosa kujundamine rukávová hlavice lögun handvegar
forreste maskeled esimene aas přední nit lögun handvegar
mĺl mőőt rozměry, míry mál
mĺned kuud měsíce mánuđur
langs med piki suunda podélně međfram
mćrketrĺd silmusemärkija, SM značka merkiţráđur
krydse risti křížit merkja viđ
midten keskkoht střed miđjan
midtermasken keskmine silmus středové oko miđjulykkjan
midterstykke esi-/seljaosa keskkoht střed předního/zadního dílu miđstykki
mellemrum vahe mezera millibil
ulige antal masker paaritu silmus lichý počet ok misjafn fjöldi lykkja
ulige pinde paaritud read lichý počet řad misjafn fjöldi umferđa
hofte puusad boky mjöđm
mřnster muster vzor, popis, návod munstur
bort äär lem mynstur
mĺle mőőda měřit mćla
alternativ alternatiiv náhradní möguleikar
kanten nederst alumine äär obruba, lem neđri kantur
nederdel seelik sukně neđrihluti
ĺbning ava otvor opna
perlestrik pärlkude perličkový vzor perluprjón
bluse/sweater pullover/kampsun pulovr / svetr peysa
strikke koo, kuduma pletení, plést prjóna
strikketřj kudumine pletení prjóna
saml op korja vardale nabrat prjóna upp
pinde varras jehla prjónar
strikkefasthed kudumistihedus zkušební vzorek prjónfesta
strikkefasthed koetihedus zkušební vzorek prjónfesta
strik 2 m vr sm 2 ph kokku – kaks pahempidi kokku 2 splést obrace prjóniđ 2 l brugđnar saman
strik 2 m sm 2 pr kokku, kaks parempidi kokku 2 splést hladce prjóniđ 2 l saman
strikke rundt koo ringselt parempidi plést v kruhových řadách prjóniđ í hring
strik tilbage koo tagasi(rida) plést zpět prjóniđ tilbaka
strik masker op korja silmused kududes üles uplést, rozplést prjóniđ upp lykkjur
strik lige op koo sirgelt, koo otse plést stále rovně prjóniđ upp, prjóniđ áfram
strikkepind vardad pletací jehlice prjónn
de strikkede masker kasutatud silmused použitá oka prjónuđu lykkjurnar
vrangen töö pahem pool, PH(VP) rubová strana rangan
striber triibud proužky, pruhy rendur
retsiden parem pool pravá či lícová strana réttan
rullekrave sweater rullkaelus stojáček rúllukragi
samme sama stejný, stejně sama, eins
sammen kokku společně, dohromady saman, međ
sy sammen őmble őmblused sešít švy saumiđ saman
sřm őmblus šev saumur
som nagu jako sem
sćt maskerne pĺ en m-holder tősta silmustehoidjale odložit na pomocnou jehlici setjiđ l.á aukaprjón
sćt sammen ühenda spojit, navázat setjiđ saman
lang pikk dlouhý síđur
sjal sall šál, šála sjal
skift vaheta změna skipta
gange korda krát skipti
skift imellem vahelduvad střídavý skiptiđ á milli
omslag, slĺ om lőng ümber varda příze okolo jehlice slá
slĺ om őhksilmus, ős nahodit slá uppá
lad en maske falde lase silmus vardalt maha pustit oko sleppiđ einni lykkju
r = retmaske parempidine silmus, parempidine kude hladká oka, hladký žerzej slétt lykkja
retstrik ripskude (kőik silmused parempidi) vroubkový vzor slétt prjón
retstrik ret-riller ripskude (kőik silmused parempidi) vroubkový vzor slétt prjón
retpind parempidine rida řada hladce slétt prjón
rille 2 rida ripskoes 2 řady vroubkovým vzorem slétt prjón
glatstrik parempidine kude lícový žerzej sléttprjón
glatstrik parempidine kude lícový žerzej sléttprjón
vend pööra otočit snúiđ
arbejdet vendes pööra tööd otočit (práci) snuiđ viđ
spejlvendt peegelpildis zrcadlový, zrcadlově spegilmynd
sting piste oko spor
trćk den lřse m over tősta kudumata silmus üle sejmuté přetáhnout steypiđ óprjónuđu l yfir
trćk den lřse maske over tősta kudumata silmus üle sejmuté přetáhnout steypiđ óprjónuđu l yfir
strćkke venitama strečový, elastický strekkja, teygja
lřbegang ülesloomissuund začínat, nahodit strengur
rib Soonik patent, pružný (žebrový) vzor stroff
stangmaske / st ühekordne sammas (sm) DS - dlouhý sloupek stuđull
kort lühike krátký stuttur
střrrelse suurus velikost stćrđ
én střrrelse / one size üks suurus jednotná velikost stćrđ
sĺledes samamoodi stejně tak, podobně svona
tag 1 m lřs af p tősta silmus kudumata üle sejmout oko takiđ 1 l af
1 ret lřs af tősta silmus parempidise vőttega kudumata sejmout 1 oko hladce takiđ 1 lykkju óprjónađa
elastik elastne/veniv elastický teygja
vokser venita, kasvatama, suurendama pružný, strečový teygja
skiftevis vaheldumisi střídavě til skiptis
halstřrklćde kaelarätik, őlasall šál, šála trefill
dobbel stangmaske kahekordne sammas (2xsm) 2x nahozený dlouhý sloupek tvöfaldur studull
uld vill vlna ull
cirka / ca umbes asi um ţađ bil/ca
omgang rida, ring řada umferđ
rćkke, omgang, pind rida, ring řada, kruhová řada umferđ
opskrift skeem vzor, popis, návod uppskrift
mřnster rapport mustrkordus opakování vzoru uppskrift, mynstur
indtagning kahandamine ujímat, ujmout úrtaka
broderi tikand/tikkimine výšivka útsaumur
forklaring seletus vysvětlivky utskyring
lomme tasku kapsa vasi
vest vest tílko, vesta vesti
passende sobiv vhodný viđ hćfi
arbejdet (arb) töö (kudum) plést vinna
venstre vasak levý, levá vinstri
over üle přes yfir
over hinanden üksteisest üle jedno přes druhé (vzájemně) yfir hvorn annan
anden, 2. teine druhý öđru
omvendt vastupidi obrácený öfugt
hel lćngde kogupikkus celková délka öll lengdin
skulder őlg rameno öxl
da siis potom ţá, ţegar
derefter siis, seejärel potom ţar á eftir, svo